آموزش انگلیسی
  • آموزش زبان انگلیسی
  • مهارت های انگلیسی
    • زبان انگلیسی پایه ای
    • آموزش مکالمه زبان
    • آموزش انگلیسی با فیلم
    • با انیمیشن
    • داستان های کوتاه
    • متون ساده
    • گرامر
    • لغات
  • بلاگ
No Result
View All Result
  • آموزش زبان انگلیسی
  • مهارت های انگلیسی
    • زبان انگلیسی پایه ای
    • آموزش مکالمه زبان
    • آموزش انگلیسی با فیلم
    • با انیمیشن
    • داستان های کوتاه
    • متون ساده
    • گرامر
    • لغات
  • بلاگ
No Result
View All Result
آموزش انگلیسی
No Result
View All Result

تقویت مکالمه زبان انگلیسی با کارتون لک لک ها

pedram by pedram
اردیبهشت 6, 1401
in آموزش زبان انگلیسی با انیمیشن, آموزش مکالمه زبان انگلیسی
0
تقویت مکالمه زبان انگلیسی با کارتون لک لک ها

یکی از این آموزش ها از انیمیشن پرطرفدار لک لک ها هست که با عنوان ” لک لک ها – بخش هفتم ” در این آموزش قرار گرفته است و در این مکالمه از کلمات پرسشی what و why  استفاده شده که شما می توانید به خوبی با مفهوم این کلمات پرسشی و نحوه استفاده از آن آشنا شوید.

یکی دیگر از قسمت های این آموزش زبان انگلیسی مربوط به انیمیشن من نفرت انگیز با عنوان “من نفرت انگیز – بخش هفتم “هست. در این آموزش از جملات طبز نیز استفاده شده است.

شما می توانید با استفاده از کلیپ های هر قسمت که انیمیشن هست به خوبی مکالمه انگلیسی را یاد بگیرید.

لک لک ها - بخش هفتم
در حال بارگذاری ویدئو آموزشی...

فارسی:

چی شده؟
چی شده؟

چه اتفاقی افتاده؟
مامان، بابا

لک لک ها قراره برای من یه برادر بیارن!

عزیزم، خواب قشنگی دیدی

عسلم برو بخواب

این بهترین روز زندگی منه!

این بدترین روز زندگی منه!

هانتر منو میکشه!

چرا به هیشکی چیزی نمیگیم؟
دیوونه شدی؟

اگر کسی از این قضیه بو ببره
کارم تمومه

امیدهام برای رئیس شدن، نابود شد

نه نه نه

زودباش!

چه خبر؟

سلام کبوتر تودی
سلام

سلام، چیز فلزیه باحالیه داداش

بسته بندی جدیده؟ چی توشه؟

آب نبات چوبی
یجور گاز ، اه…

ایول داداش. بازی دیشبو دیدی؟

آره. واقعا بازی خوبی بود
حرف نداشت

آره ولی کوارتر آخر خیلی بد بود

آره خیلی بد بود
افتضاح بود

با این وجود آخرای بازی به بازی برگشتیم

۱۰۰درصد!
آره!

تا آخرین لحظات دوباره ببازیم…

نا امید کننده اس
ثانیه های آخر بود

فقط برای اینکه دوباره برگردیم
بهترین روز زندگیم بود!

تا دوباره ببازیم!
بدترین روز زندگیم!

تا دوباره نتیجه رو برگردونیم

چه بازیه پر فراز و نشیبی بود!

تا دوباره ببازیم

عجب بازی ای، ما که رفتیم. میبینمت!

خداحافظ!

خوبه، مشکلی نیست

یه لحظه صبر کن ببینم…

دیشب که هیچ بازی ای نبود
عجب…

زودباش، بیا بریم اتاق کار من

جامون اونجا امنه

خیلی خب، خیلی خب

همه چی درست میشه، همه چی درست میشه

فقط نباید نظر کسیو جلب کنیم، باشه؟

اگر کسی یه لک لک رو با یه بچه ببینه

شانس من برای رئیس شدن نابود میشه
پس…

داری چیکار میکنی؟

میخوام بچه رو ببینم!

نه ، نه ، ما اون چیزو باز نمیکنیم

فقط یه تماس مختصر با جذابیت بچه میتونه زندگیتو نابود کنه

جسپرو یادته؟

هممم. دارم سعی میکنم بفهمم چرا همچین اتفاقی افتاد …نمیتونم بفهمم کی

تو داری طعنه میزنی چونکه اون مسیر زندگیتو عوض کرد

درسته
آره

نظرت در مورد این چیه؟

لک لک کنفرانس روز دوشنبه اس،امروز جمعه اس

اگر تا اون موقع بتونم این چیزو تحویل بدم
هنوزم میتونم رئیس بشم

خانواده گاردنر، بگیر که اومدم

ولی بال تو شکسته. نمیتونی

یه نقشه بکش!نقشه رو عملی کن

همیشه تحویل بده

دیگه نمیتونم پرواز کنم!

اون چیه؟

همم؟ اون چیه؟

همون. همونی که اونجاس

هممم . اون؟ نه
اون چیزی نیست

شکل یه هواپیما میمونه

خب فکر میکنم یجورایی یه نوع هواپیماست

عالیه، ازش استفاده میکنم!

یجورایی کلی ازم وقت گرفت تا بتونم اونو بسازم

حدود چندین و چند سال…

عالیه. الان بهترین وقت استفاده از اونه

راستش اونو برای یه وقت دیگه ذخیره کردم

برای چی؟همم؟

قراره از اون برای چه کاری استفاده کنی؟

رویای من اینه که محموله های کرنر-استور دات کام رو باهاش تحویل بدم

هی،حالت خوبه؟

شانس بهت رو کرده

من نمیدونم
آره

مطمئن نیستم که بتونه پرواز کنه

خب…

میدونی چیه؟

آره. تو میتونی ازش استفاده کنی
بیا این بچه رو تحویل بدیم

تو مطمئنی؟

هممم…
خیله خب، بریم تو کارش!

خیلی خب. عالیه
بذار بهت نشون بدم که چطور پرواز میکنه

سلام؟ ناسلامتی من یه پرنده ام ها

من کاملا مطمئنم که میدونم چطور…

من اشتباه میکردم!به طرز فجیعی اشتباه میکردم!

خودشه، دکمه پرواز خودکار
کاملا با عقل جور در میاد

من میدونستم. میخواستم تورو امتحان کنم

تو داشتی با چیزی که خودم ساختم
منو امتحان میکردی

درسته
صندلیت خیسه؟

آره. چیزی نیست، ادرارمه

وقتی داشتیم سقوط میکردیم صندلی رو خیس کردم

دیگه دوس داری در مورد چی حرف بزنی؟

فرزندم…

انگلیسی:

What?
What?

What’s happening?
Mom Dad.

The storks are bringing me a baby brother!

That sounds like
a nice dream buddy.

Let’s go back to sleep honey.

This is the best day of my life!

This is the worst day of my life!

Hunter’s gonna kill me!

TULIP: Why don’t we just tell someone?
JUNIOR :Are you insane?

If anyone finds out about this
I am dead meat.

My hopes of becoming boss destroyed.

JUNIOR: No no no.

Come on!

What up?

Hey Pigeon Toady.
Hey there.

Hey cool metal thing brah.

New kind of package? What’s in it?

Candy canes.
Some gas. Uh…

Cool brah. You catch the game last night?

Oh yeah. Real great game.
Excellent playing.

Yeah too bad about the last quarter.

Yeah that was too bad.
Real bummer.

And yet then with a little
time left we pulled it out…

Totally!
Yeah.

only to lose it again
in the last second.

Such a disappointment.
It was a comedown.

Only to get it back.
Best day of my life!

Only to lose it!
Worst day of my life!

Only to get it back.

A rollercoaster of a game!

Only to lose it again.

What a game! Here we go see you later.

TULIP :Bye!

Cool. No big deal.

Wait… Wait a second.

There was no game last night.

What the…

Come on. Let’s get to my workshop.

We’ll be safe there.

All right okay all right all right.

It’s gonna be okay. It’s gonna be okay.

We just need to keep a lowpro here. Okay?

If one person sees a stork with a baby

my chances of being named boss
are ruined. So…

What are you doing?

I wanna see the baby!
No no no.

We do not open that thing.

Just a brief exposure
to baby cuteness can ruin your life.

Remember Jasper?

Hmm. I’m trying to put my finger on it.
I can’t think of who…

You’re being sarcastic because
he changed the course of your life.

That’s right.
Yeah.

Huh. How about this?

Huh. All right Storkcon is on Monday.
Today is Friday.

If I can just deliver this thing by then
I can still be named boss.

Gardner family here I come!

But your wing’s broken. You can’t…

Make a plan! Stick to the plan!

Always deliver!

I’ll never fly again!

What’s that?

Hmm? What’s what?

JUNIOR :That. Right there.

Uh… Oh that? No.

That’s nothing.

Looks like an airplane.

Well it kind of is an airplane I guess.

Great! I’ll use it.

Oh well it kind of took me a long
time to make like years and years…

JUNIOR :Great. All leading to this moment.

I’m saving it for something else.

For what?
Hmm?

What were you gonna use it for?

Uh it’s my dream to deliver packages
for Cornerstore.com.

Oh well hey there kid.

Now’s your chance.

Uh I don’t know.
Yeah.

I don’t even know if it flies.

Eh uh…

You know what?

Yeah you can use it.
Let’s deliver this baby.

Are you sure though?

Uh…
All right let’s do it!

Okay great.
Let me show you how to fly this.

Um hello? I’m a bird.

I’m pretty sure I know how to…

I was wrong! I was immediately wrong!

Of course the autopilot button.
That makes perfect sense.

I knew that. I was testing you.

TULIP :Oh you were testing me on a thing that I made.

JUNIOR :That’s correct.
TULIP: Is your seat wet?

JUNIOR :Yep. That’s my urine.

I peed in the seat when we were falling.

Whoo. What else do you want to talk about?

My baby.

دیو و دلبر - بخش چهارم
در حال بارگذاری ویدئو آموزشی...

فارسی:

خب

از بازار چی می‌تونم برات بیارم؟

یه گل رز. مثل همون گل توی نقاشی

هر سال همین رو درخواست می‌کنی

و هر سال برام میاریش

پس حتماً یه دونه دیگه برات میارم

قول میدم

خداحافظ، بابا

خداحافظ، بل

یالا، فیلیپ

خودت مسیر رو بلدی

فردا می‌بینمت

درسته.فردا، همراه با گل رز

مراقب خودت باش

داری چیکار میکنی؟

رخت می‌شورم

بیا بیا

پرنده‌ی آبی

که بر فراز

جنگل تاریک پرواز میکند.

حیرت‌آور بود

داری چیکار می‌کنی؟

به یه دختر دیگه خوندن یاد میدی؟

یکی بس نیست؟

باید یه کاری در این مورد بکنیم

تو سرکش‌ترین

و زیباترین چیزی هستی که تابحال دیدم

هیچ‌کس لیاقت تو رو نداره

ولی حداقل می‌دونم بچه‌هامون خیلی خوشگل میشن

بد موقع مزاحم شدم؟

چی شده، له‌فو؟

یه دوشیزه‌ی خاص پریشان‌حال شده

وقت قهرمان‌بازیه

هنوز کارم باهات تموم نشده

منم همین‌طور

بل شنیدم با مدیر مدرسه به مشکل برخوردی

هیچ‌وقت از منم خوشش نمیومد

با این وجود، می‌تونم در مورد روستایی‌ها بهت یه نصیحت کنم؟

اونا هرگز به تغییری که می‌خوای به‌وجود بیاری اعتماد نمی‌کنن

فقط می‌خواستم به یه بچه سوادِ خوندن یاد بدم

تنها بچه‌هایی که باید نگرانشون باشی

بچه‌های خودتن

من…آماده نیستم بچه‌دار بشم

شاید هنوز با مرد مناسبی آشنا نشدی

اینجا یه روستای کوچیکه، گاستون
با همه‌شون آشنا شدم

خب، بعضی از ما عوض شدیم

گاستون…
ما هرگز نمی‌تونیم همدیگه رو خوشحال کنیم

هیچ‌کس نمی‌تونه انقدر عوض شه

اوه، بل

می‌دونی توی این روستا وقتی پدرِ دخترهای ترشیده از دنیا میره چه بلایی سرشون میاد؟

سکه؟ یه سکه بهم میدین؟

برای چندرغاز پول گدایی میکنن.مثل آگاتای بیچاره

دنیای ما اینه، بل .برای آدم‌های ساده‌ای مثل ما از این بهتر پیدا نمیشه

ممکنه یه دختر روستایی باشم

ولی ساده نیستم

و هرگز باهات ازدواج نمی‌کنم، گاستون

متأسفم

انگلیسی:

So…

what can I bring you from the market?

A rose.Like the one in the painting.

You ask for that every year!

And every year you bring it.

Then I shall bring you another.

You have my word.

– Goodbye, Papa.

– Goodbye, Belle.

Come on, Philippe.

You know the way.

I’ll see you tomorrow!

Right.Tomorrow, with the rose.

Stay safe.

What are you doing?

The laundry.

Come! Come!

The blue bird…

That flies…

over the dark…wood.

That was amazing!

What on earth are you doing?

Teaching another girl to read?

Isn’t one enough?

We have to do something.

You are the wildest…

most gorgeous thing I have ever seen.

Nobody deserves you.

But at least I know our children will be beautiful.

Am I catching you at a bad time?

– What is it, LeFou?

– A certain damsel is in distress.

Ah. It’s hero time.

I’m not done with you yet.

Me, neither.

Belle! I heard you had trouble with the Headmaster.

He never liked me either.

Can I give you a little advice about the villagers though?

They’re never going to trust the kind of change you’re trying to bring.

All I wanted was to teach a child to read.

The only children you should concern yourself with…

are your own.

I’m…not ready to have children.

Maybe you haven’t met the right man.

It’s a small village, Gaston.
I’ve met them all.

Well, maybe Some of us have changed.

Gaston…
we could never make each other happy.

No one can change that much.

Oh, Belle.

Do you know what happens to spinsters in this village after their fathers die?

Coins? Got any spare coins?

They beg for scraps,like poor Agathe.

This is our world, Belle.

For simple folk like us,it doesn’t get any better.

I might be a farm girl.

But, I’m not simple…

and I’m never going to marry you, Gaston.

I’m sorry!

من نفرت انگیز - بخش هفتم

این محتوا تنها برای کاربران دارای اشتراک ویژه است. با تهیه اشتراک ویژه به همه محتواهای آموزشی سایت دسترسی خواهید داشت.

تهیه اشتراک ویژه

هتل ترانسیلوانیا - بخش هشتم

این محتوا تنها برای کاربران دارای اشتراک ویژه است. با تهیه اشتراک ویژه به همه محتواهای آموزشی سایت دسترسی خواهید داشت.

تهیه اشتراک ویژه

لک لک ها - بخش هشتم

این محتوا تنها برای کاربران دارای اشتراک ویژه است. با تهیه اشتراک ویژه به همه محتواهای آموزشی سایت دسترسی خواهید داشت.

تهیه اشتراک ویژه

Tags: سطح متوسط
Previous Post

مکالمه زبان انگلیسی در انیمیشن هتل ترانسیلوانیا

Next Post

مکالمه انگلیسی در انیمیشن لگو

Next Post
مکالمه انگلیسی در انیمیشن لگو

مکالمه انگلیسی در انیمیشن لگو

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

درباره آموزش انگلیسی

با ما می توانید انگلیسی از صفر تا صد یاد بگیرید. ما در مجموعه آموزش انگلیسی تلاش می کنیم بهترین محتواهای آموزشی در اختیار شما قرار دهیم تا قدمی در ارتقاء زبان انگلیسی شما برداریم.

دسترسی سریع

درباره ما

تماس با ما

 

No Result
View All Result
  • آموزش زبان انگلیسی
  • مهارت های انگلیسی
    • زبان انگلیسی پایه ای
    • آموزش مکالمه زبان
    • آموزش انگلیسی با فیلم
    • با انیمیشن
    • داستان های کوتاه
    • متون ساده
    • گرامر
    • لغات
  • بلاگ