یکی از آموزش های عالی برای یادگیری مکالمه در این قسمت با عنوان ” بدبخت و بی استعداد ” هست که شما می توانید با دیدن این کلیپ با فعل گذشته که با was ساخته می شود را به خوبی یاد بگیرید.
در این آموزش زبان انگلیسی می توانید با تمرین و تکرار هر کدام از متن ها نیز مکالمه انگلیسی را یاد بگیرید اما برای راحتی کار شما ما ویدئو ها و فایل های صوتی نیز قرار دادم تا از آن ها به خوبی استفاده کنید.
هووم… فهمیدم. \”خیلی عجیبه که ترامپ نارنجیه، چون اگر از من بپرسی، اون دیوونس.\” (شوخی از رنگ نارنجی و کلمه bananas)
و تموم شد. چه مونولوگ خوبی.
سلام بدبخت.
سلام بی روح.
داری چی کار میکنی؟
چیزی نیست که ارزش گفتن رو داشته باشه.
مرد باش.
سعی میکنم. داری چی کار میکنی؟
خب، با بی استعدادی سرم شلوغه.
ترامپ رو در مجمع دیشب دیدی؟
استیفن: نوچ.
منم ندیدم.
شنیدم کلی چیز های بد درباره ما گفته.
استیفن: واقعا، به نظر نمیاد ترامپ باشه.
شنیدم گفته، ما بی استعداد، بد بخت و بی روح هستیم.
استیفن: این که درست نیست. این ها برای کونن هستش. صبر کن من بگیرمش.
هی بچه ها؟ چه خبره؟ رئیس جمهور کی؟
استیفن: ترامپ.
دونالد ترامپ، اونی که بنگاهی داره و استیک میفروشه. اون رئیس جمهوره؟
آره.
واو. اوضاش چطوره؟
استیفن: خیلی خوب نیست.
اوه … بچه ها یکم بهش فرصت بدید، باشه. و یادتون باشه، مسالمت آمیز رفتار کنید.
اگر مراقب نباشیم، اوضاع میتونه خیلی افتضاح بشه.
میخواید ببینید؟
استیفن: نه، ممنون!
هی، هنوز پایه نهار هستی؟
استیفن: آره، کجا میخوای برای غذا بریم؟
رد هن؟
استیفن: رد هن.
انگلیسی:
I was actually there during the Damon’s lamp-shape work
That’s refer to his lamp-shape class really
And there was Matt so beautifully still and
lamp-like you know … so realistic!
I was never very good, I had problem and …
I’m still working on it
We got a couple of classes when is it?
Next Thursday…
I’ll work on it
You’re not in love
We are, we are
You must be in love
We are in love
You’re not in love
We are actually married
You’re not married
You’re not married, John!
So I’m not marreid
You know when he’s right, he’s right!
And sacrifice is … is Art.
One may be the dude but Jim
is the dude behinde the dude
Not in the gay way
Just in sense of one dude behinde another dude
I mean classes are expensive
but Jim is so generous
If can’t pay he works with you
Well he makes you work for him
I do his lundry
I buy his groceries
I walk his piglets
Don’t know why he has so many
But one never judges the master
Jim convinced to take the role in milk
even though I’m lactose intolerant
And had me eaten a gallon milk a day
It wasn’t until I read the script
That I found out there was no dairy involved (Milk 2008)
I spent the week in bed
But end of story….
This guy right here
I am embarrassed to say last year I forgot
to thank Jim in my Oscar speech
And later that night after the Vanity Fair party
He followed me home and bashed in all the windows of my car
Guess I deserved it
I believe that man will put upon the this stage
we audaciously call earth
To fill the gaps between breath with insulants
To enter, to exit, to speak out truth
To play our parts
The babies role being to suffer to mother
Boys role to run, to play
The lover is hot pipe pulsing
The warrior would battle duel
This is what I believe
This is what I will leave behind
Jimmy I did it! I did it Jimmy.
Jimmy!
Jimmy I wanna play a person
فارسی:
این چیه؟
جیمی: باید شوخیت گرفته باشه.
این یارو کجاست؟
سلام، من دکتر استیون استرنج هستم، استاد هنرهای اسرار آمیز.
ببخشید دیر کردم، ولی ترافیک باور نکردنی بود.
جیمی: الان ساعت ۳:۳۰٫ تو قرار بود ساعت ۳:۰۰ اینجا باشی.
من برای نیم ساعت آخر پولی نمیدم.
منم از دیدنت خوشحالم.
شیاطین رو به من نشون بده.
جیمی: بسیار خب.
بفرمایید اینجان.
من متوجه نمیشم.
اونا تسخیر شدند؟
جیمی: اساسا اونا حدود ۵۰ تا کیک خامه ای خوردن.
بسیار خب.
من ناپدیدشون میکنم.
جیمی: نه!
ناپدید کردن نداریم.
فقط شعبده بازی کن.
یه خرگوش از یه چیزی دربیار.
خرگوش؟
فکر میکنم سوء تفاهم شده.
من شعبده بازی انجام نمیدم.
جیمی: کارای شعبده بازی انجام نمیدی؟
نه.
جیمی: اینجا خیلی واضح میگه، قدرتمندترین جادوگر تمام هستی.
همه پروفایلشون رو یکم زیادی خوب مینویسن، مگه اینطور نیست؟
برای تو رو ببین.
جیمی کیمل، مجری محبوب برنامه های Late Night آمریکا.
جیمی: این حقیقت داره، حقیقت نداره؟
داره؟
جیمی: چه گردنبند قشنگی.
از Etsy گرفتی؟
به چشم آگاموتو دست نزن.
جیمی: من فکر نمیکنم اینجوری کارمون راه بیوفته.
فکر کنم من بهتره برم باب اسفنجی چیزی استخدام کنم.
چقدر میدی؟
جیمی: ۱۵۰ دلار.
صبر کن.
من یه فکری دارم.
تو خیلی داغونی.
بعدی.
جیمی: تولدت مبارک .مارکوس کجاست؟
انگلیسی:
WHAT’S THIS?
>> Jimmy: GOT TO BE KIDDING ME.
WHERE IS THIS GUY?
>> HI, I’M DR. STEVEN STRANGE, MASTER OF THE MYSTIC ARTS.
SORRY I’M LATE, BUT THE TRAFFIC WAS UNBELIEVABLE.
>> Jimmy: IT’S 3:30. You were supposed to be here at 3:00.
I’M NOT PAYING FOR THE LAST HALF HOUR.
>> NICE TO MEET YOU TOO.
SHOW ME THE DEMONS.
>> Jimmy: ALL RIGHT.
HERE THEY ARE.
>> I DON’T UNDERSTAND.
ARE THEY POSSESSED?
>> Jimmy: BASICALLY THEY ATE, LIKE, 50 CUP CAKES.
>> ALL RIGHT.
I’LL VANQUISH THEM.
>> Jimmy: NO.
NO VANQUISHING.
JUST DO TRICKS.
PULL A RABBIT OUT OF SOMEWHERE.
>> A RABBIT?
I THINK THERE’S A MISUNDERSTANDING.
I DON’T DO TRICKS.
>> Jimmy: YOU DON’T DO TRICKS?
>> NO.
>> Jimmy: THIS CLEARLY SAYS THE MIGHTIEST MAGICIAN IN THE COSMOS.
>> EVERYONE EXAGGERATES THEIR PROFILE, DON’T THEY?
LOOK AT YOURS.
JIMMY KIMMEL, AMERICA’S FAVORITE LATE NIGHT HOST.
>> Jimmy: THAT’S TRUE, IS IT NOT TRUE?
>> IS IT?
>> Jimmy: THAT’S A CUTE NECKLACE.
IS THAT ETSY?
>> DON’T TOUCH THE EYE OF AGAMOTO.
>> Jimmy: I DON’T THINK THIS IS GOING TO WORK OUT.
I THINK I’M GOING TO HIRE A SPONGE BOB OR SOMETHING.
>> HOW MUCH?
>> Jimmy: $150.
>> WAIT.
I HAVE AN IDEA.
>> YOU SUCK.
NEXT.
>> Jimmy: HAPPY BIRTHDAY TO YOU — WHERE’S MARCUS?