در قسمت سوم از یادگیری کلمات انگلیسی از مجموعه آموزش زبان انگلیسی می پردازیم به کلمات مختلف و توضیحات آن ها که به صورت متن فارسی قرار گرفته است. ۵ ویدئو ویژه از کلمات و توضیحات آن ها که اگر نمیدانستید حتما آن ها را یاد بگیرید.
حالا می خوایم به تعطیلات بریم اما این دو کلمه
ممکن است مشکل ساز شود.
خب journey اسم است و به بخشی از سفر برمیگرده.
پس وقتی شما از مکانی به مکان دیگر با ماشین هواپیما اتوبوس جا به جا می شوید.
سفر به لندن با اتوبوس سه ساعت زمان می برد.
کلمه trip هم اسم است.
اما معمولا به بیشتر از یک سفر و مدت زمان بیشتری که در سفر طی می کنیدبرمیگردد.
خب پس اگر کسی پرسید
سفر چطور بود؟
آن ها از کل سفری که داشتید می پرسند. نه بخشی از آن.
فیل: سفرت کمپ چطور گذشت سیان؟
سیان: خیلی خوب بود. اما کل هفته باران بارید.
کلمه trip از سفر کامل کوتاه تره
و ما می توانیم در این مجموعه عبارت استفاده کنیم.
پس شما می توانید یک سفر کاری اردوی مدرسه و یا سفر روزانه داشته باشید.
انگلیسی:
Now, we all love going on holiday,
but these two words can cause problems.
So a ‘journey’ is a noun
and refers to a single piece of travel
– so, when you move from one place to another
by car, plane, train, bus.
The journey to London takes three hours by bus.
A ‘trip’ is also a noun,
but usually refers to more than one journey
and the time you spend in a place.
So, if someone asks
‘How was your trip?’
they’re asking about the whole time you are away,
not the journey.
Phil: How was your camping trip, Sian?
Sian: It was fun, but it rained all weekend!
A ‘trip’ is often quite short compared to a holiday,
and we can use it in these set phrases.
So you can have a business trip,
a school trip or a day trip.
فارسی:
امروز می خواهم در مورد تفاوت بین expect, wait, hope با شما صحبت کنم.
هه اینها در مورد آینده صحبت می کنند.
ولی معنای یکسان ندارند.
ما از expect برای گفتن چیز محتمل استفاده میکنیم.
امروز بارون میاد؛ پس انتظار دارم که ترافیک سنگین باشد.
وقتی در مورد گذر زمان صحبت می کنیم؛
از expectاستفاده نمی کنیم و در عوض از wait استفاده می کنیم.
من منتظر می مانم تا باران بند بی آید.
وقتی در مورد چیزی صحبت می کنیم که می خواهیم اتفاق بی افتد؛ از expect استفاده نمی کنیم
و در عوض از hope استفاده می کنیم.
امیدوارم فردا هوا آفتابی باشد.
پس حتما به خاطر داشته باشید.
کلمه wait برای گذر زمان است.
و hope برای اتفاقی است که می خواهد بیافتد.
من انتظا دارم که این را بدانید
اما امیدوارم آن را تمرین کنید.
من منتظر شمام تا شروع کنید……یالا!
انگلیسی:
Today, I’m going to tell you the difference between
‘expect’, ‘wait’ and ‘hope’.
They all talk about things in the future,
but they don’t mean the same.
We use ‘expect’ to say that we think something is likely.
It’s raining today, so I expect the traffic will be really bad.
When we talk about time passing,
we don’t use ‘expect’, we use ‘wait’.
I’m waiting for the rain to stop.
When we talk about wanting something to happen,
we don’t use ‘expect’.
We use ‘hope’.
I hope it will be sunny tomorrow.
So just remember:
You expect what’s likely.
Wait for things that take time.
And hope for things that you want to happen.
I expect you knew that,
but I hope you’ll practise it.
I’m waiting for you to start… go on!